Ná Fataí Bána
Mo mhíle slán leis ná fataí bána
Ba shúbach an áit a bheith in aice leo
Ba fáilí soinneannta iad at tíocht
chun láithreach
Agus iad ag gáirí ar cheann an bhoird
Ba chabhair don bhanaltra iad, don fhear is don gharlach
Don lag is don ládir, don óg is don chríon
Ach fáth no dhocharna is ábhar m’angair
Gur lobh na fataí gan sioc ná síon
Céard a cheannós braithlín don fhear a
sinfear
Tobac ná piopaí ná cónra chláir
Ach ard rí fhlaithiúnas le cabhair is slí ‘gainn
Agus ar ndóigh báoibhinn dhúinn dhá bhfaigheadh muid bás
English Translation
A thousand farewells to the white potatoes
As long as we had them a pleasant hoard
They were affable, innocent, coming into our company
And they laughed at us from the head of
the board
They were help to the nurse, to the man and the child
To the weak and the strong, to the young and the old
But the cause of my sorrow, my grief, my affliction
Them rotting away, without frost, without cold
What will buy a shroud for those to be buried?
Tobacco, pipes or a coffin of wood?
If we are to die now may the high-king
protect us
And, of course, it would be a release if we could
CONTACT: info@daisyrings.com | booking@daisyrings.com | press@daisyrings.com
|
 |